Bleuet


Toute la félicité et la fidélité du bleuet (василёк).

Мимо окон нелепо мелькают чьи-то ноги, иногда в окно заглядывала морда бездомной собаки; душно, с улицы льётся запах грязи, нагретой солнцем, маленькая девичья фигурка, тихонько напевая, скрипит карандашом или пером, мне ласково улыбаются милые васильковые глаза.
Максим Горький, О первой любви, 1923

Pourquoi ce nom en russe?
Pour les Russes, le bleuet perpétue le souvenir d’un beau jeune homme qu’une nymphe séduisit et entraîna avec elle dans la houle blonde des moissons mûrissantes avant de le transformer sur place en une plante, cela pour empêcher qu’il fasse jamais battre un autre cœur que le sien. La malheureuse victime de ce drame de la jalousie se nommait Vassili, ou Basile, et c’est la raison pour laquelle les Russes appellent le bleuet «vasiliok»!














 Васильки Шагала

Кто целовал твое поле, Россия,
пока не выступят васильки?
Твои сорняки всемирно красивы,
хоть экспортируй их, сорняки.

С поезда выйдешь — как окликают!
По полю дрожь.
Поле пришпорено васильками,
как ни уходишь — все не уйдешь...

Выйдешь ли вечером — будто захварываешь,
во поле углические зрачки.
Ах, Марк Захарович, Марк Захарович,
все васильки, все васильки...

Не Иегова, не Иисусе,
ах, Марк Захарович, нарисуйте
непобедимо синий завет —
Небом Единым Жив Человек.

Андрей Вознесенский